Anglo Loutre Renait par Guy Paré
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Bon plan achat en duo : 2ème robot cuiseur Moulinex Companion ...
600 €
Voir le deal

Aller en bas
Guy Paré
Guy Paré
Admin
Messages : 448
Date d'inscription : 19/02/2019
Age : 76
Localisation : Limite de Charlevoix
http://Inspection maritime par Guy Paré.forum2x2.ru

Propane à bord  1 et 2 Empty Propane à bord 1 et 2

Lun 4 Mar - 8:49
Oui je sais , c' est peut être un peu long à lire, mais pas si long à sauter et tuer si jamais......

Le gaz ( carburant essence) le propane ou tout autres carburant liquéfié ou sous forme de vapeur vaut il vraiment la peine de s'en foutre ou d'ignorer les conseils déjà formulés, pourquoi un certain auditoire veut il trouver des moyens économiques ou détournés de sauver leur et des vies et ça sans compter les dizaines de millions de dollars en compensations pour le matériel ou les biens, je parle uniquement du domaine plaisance, dans les autres secteurs concernés par ces mesures de sécurité, les dommages réels et collatéraux sont tellement épeurant que je n'ose même pas en parler.

PROPANE ET INSTALLATION :

NOTE A-1.9.2: Le champ d'application de la norme UL 21 stipule que la
norme n'est pas destinée à s'appliquer aux flexibles utilisés dans des espaces confinés
domaines. A-1.9.2 n'exige pas que le tuyau soit homologué UL,
seulement qu'il est conforme aux exigences spécifiées de
la norme UL.
A-1.9.3
GPL La conduite d'alimentation flexible doit être équipée
Dans ces extrémités ‘ d'accessoires de façon permanente, comme un sertir
ou un manchon fileté et inséré dans le flexible..
A-1.9.4
Les tubes métalliques doivent être reliés au moyen de
raccords évasés.
NOTE: "Le long  raccords de connections doivent être utilisé. Les
raccords de type court ne doivent  pas être utilisés comme exemples ceux utilés dans les systèmes de réfrigération peut
précipité la rupture par fatigue due aux vibrations.
A-1.9.5
Lieu conduite de carburant et d'installation
A-1.9.5.1
Les lignes d'alimentation en combustible doivent être protégées contre
Les dommages physiques, et
A-1.9.5.1.1
doivent être accessibles pour inspection.
A-1.9.5.2
En carburant GPL ( propane )la ligne utilisée doit être flexible
pour permettre à  celle-ci de serpenter au gré des poêles à cardan.
A-1.9.5.3
Les lignes d'alimentation en carburant ( propane ) doivent être soutenues par des clips
ou de sangles ou d'autres moyens appropriés tels que les conduits ou bac  afin
prévenir les dommages dus aux vibrations, et
A-1.9.5.3.1
les clips ou des sangles ou autres dispositifs doivent être
résistant à la corrosion, et
A-1.9.5.3.2
Ils ces supports de retenus doivent être conçus pour éviter les coupures,
d'abrasion ou de dommages aux lignes et
A-1.9.5.3.3
doive être compatible avec le carburant ( propane ) galvaniquement

Matériaux de la ligne d'approvisionnement ou de distribution
A-1.9.5.4
Les lignes d'alimentation en carburant doivent être protégées par des
œillets de montage, manchons, ou d 'étanchéité  et des matériaux non-abrasif
partout où ils traversent les ponts ou à l'étanchéité
cloisons, et la méthode utilisée doit être étanche.
A-1.9.5.5
Les lignes d'alimentation en carburant ( propane ) en passant par les cloisons
qui ne doivent pas être étanches à l'eau doivent être installés de sorte que la
cloisons ne couperont pas,  ou d'endommagera la ligne.
A-1.9.5.6
Les lignes d'alimentation en carburant doivent être de longueurs continues,
les tubes, tuyaux, ou le tuyau de l'appareil de régulation,
électrovanne, ou détecteur de fuite à l'appareil, ainsi que les
section flexible à l'appareil.
A-1.9.5.7
Les lignes de carburant  d'alimentation en GPL ( propane ) ne doivent pas être utilisées pour des conduits de masse électrique.
A 1.10 INSTALLATION et ESSAIS-
A-1.10.1

La ligne d'alimentation en carburant et les raccords doivent être
testé à une pression d 'air de pas moins de 5 psi (35 kPa). Cette
essai doit être effectué après l'installation, mais avant
connexion à l'organisme de réglementation et de l 'appareil (s).
A-1.10.2
Le robinet de la bouteille doit être vérifié pour signaler une
Fuite possible.
Lors de sa connexion au cylindre l’ application d'un
liquide de détection de fuites pourrait s’avérer déterminant sur ces résultats.
A-1.10.3
Après les essais susmentionnés, le système complet
doivent être reliés et doivent être aussi soumis à cette épreuve de pression.
A-1.10.3.1
Avec les robinets de l'appareil, ouvrez-la
valve d'alimentation du cylindre. Fermer le robinet d'alimentation de vérin.
Observer le manomètre de pression. La pression indiquée devrait rester constante pendant au moins trois minutes. Si toute fuite est indiquée par une chute de pression, vérifiez l’ensemble du système avec un liquide de détection de fuite ou de détergent  Les solutions ou détergent d'essai doivent être non
corrosif et non toxique. Les réparations doivent être effectuées auparavant
de nouveaux essais et l'exploitation du système.
NOTES:
1.
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter les fuites.
2.
Ne jamais utiliser de solutions contenant de l'ammoniac.
L'ammoniac présent dans certains savons et détergents attaques
Les raccords en laiton. Indétectable au premier abord, mais tout autrement visible dans quelques mois et ces accessoires peuvent développer des fissures et des fuites.
A 1.11 Signalisation de sécurité-ET LABELS
A-1.11.1

Mises en garde : Les étiquettes de sécurité et les signes
requis par cette norme doivent être conformes aux ABYC T-5,
Panneaux de sécurité et étiquettes, et doit contenir au moins
Les éléments suivants d'information:
A-1.11.1.1
le degré d’intensité des risques;
A-1.11.1.2
la nature du danger;
A-1.11.1.3
Les conséquences qui peuvent en résulter si les
instructions pour éviter les risques ne sont pas suivis, et les
A-1.11.1.4
instructions sur la façon d'éviter le danger.
A-1.11.2
Un signe contenant une mise en garde contre
le fait de connecter le système GPL à un gaz naturel comprimé
(CNG) d'alimentation en carburant doivent être installés conformément aux
exigences de l'article A-1.5.4.
©️ 2000 American Boat & Yacht Conseil, Inc
5

________________________________________
Page 6
A-1
7 / 00
NOTE: Un exemple d'un tel signe suit:
A-1.11.3

Sur les bateaux avec des moteurs à essence, le signe
requis dans A-1.5.4.1 doit inclure un avertissement supplémentaire
sur les dangers des vapeurs d'essence et de flammes nues
appareils.
NOTE: Un exemple d'un tel signe suit:
A-1
ANNEXE 1 - PÉTROLE LIQUÉFIÉ
SYSTÈME DE GAZ (GPL)
AVERTISSEMENT

Le gaz propane liquéfié (GPL) est inflammable et
explosif. Suivez ces instructions pour éviter les
blessures ou la mort par d'incendie ou par explosion.

Ce système est conçu pour une utilisation avec
gaz de pétrole liquéfié
(GPL / propane / butane) seulement. Ne pas
se connecter au gaz naturel comprimé (GNC) pour
ce système.

Gardez bouteilles de GPL et / ou électrovanne (s)
fermée lorsque le bateau est laissé sans surveillance, et
Lorsque les appareils ne sont pas utilisés.

Fermer les robinets immédiatement dans n'importe quel
cas d'urgence.

Tenir les bouteilles vides fermés hermétiquement.

Fermez tous les robinets de l'appareil avant d'ouvrir le
robinet de la bouteille.

Les sources d'inflammation  Vérifiez le brûleur avant
ouverture de la vanne de  l’appareil.

Testez le système d'étanchéité selon ce qui est affiché
sur les instructions affichées à proximité de la bouteille à chaque fois que la
valve d'alimentation est ouverte pour utiliser cet appareil.
Ne jamais utiliser de flamme pour vérifier s'il y a des fuites!
Cette annexe doit fournir des informations, Aussi sur  les propriétés
de gaz de pétrole liquéfié (GPL. Pour plus d'informations similaires
À propos du gaz naturel comprimé (GNC), voir ABYC A-22,
Marine gaz naturel comprimé (GNC) System,
Annexe.
Propriétés des gaz
NOTE: Dans l'intérêt de la sécurité, il est important que les
propriétés des gaz de pétrole liquéfié (GPL) soit
comprises, et que des pratiques sûres pour son utilisation soit suivie.
Il est également important que la différence dans les propriétés
de ces gaz, soit le GPL ( propane )et le GNC ( gaz naturel )doivent être comparé  et que leurs risques soient bien connus.

A-1, Ap.1
Le GPL ( propane ) est en deux phases, à savoir, liquide / vapeur,
Le combustible a un pouvoir calorifique supérieur à celui du GNC,( gaz naturel ) et est stocké à une plus basse pression dans les cylindres de gaz naturel comprimé.

A-1, Ap.2
Le GPL ( propane ) est plus lourd que l'air se retrouverait au niveau du sol s'il était libéré.

A-1, Ap.3
GPL,( propane)  à l'état naturel, est non toxique et
invisibles, mais peuvent faire disparaître ou réduire l'air nécessaire à la vie.

A-1, Ap.4
Selon la loi, le gaz ( propane ) disponibles commercialement GPL
a un gaz odorant ajouté pour faciliter la détection des fuites.

Le GPL ( propane ) est un carburant phases deux, la concentration d'odeur peut varier en fonction du volume de carburant restant dans le cylindre.
Suite à un dégagement de gaz, la détectabilité de l'odorant
de gaz a la particularité de se dissiper, même si la concentration de la GPL
de gaz peuvent être présents.

A-1, Ap.5
Les propriétés de GPL ( propane ) doivent être
comprise. C'est un gaz à température ambiante normale et variant si
la pression atmosphérique diffère. Sous la pression modérée, il se liquéfie,
C'est cette propriété qui permet la commodité du transport et de stockage
De ces hydrocarbures sous forme concentrée, alors que normalement
Il sont sous formes vapeurs.

A-1, Ap.6
Libéré de son état liquide, le gaz GPL( propane)
a tendance à couler au fond d'un compartiment fermé. Les gaz qui se répandent dans un compartiment ne sont pas facilement dissipés par ventilation générale. Si mélangé à l'air dans certaines proportions, et confiné, il va exploser s’il est enflammé. Dans son état gazeux GPL présente un incendie et
risque d'explosion.

AVERTISSEMENT
Les vapeurs d'essence sont explosives. L’ouverture des
appareils ou contact électriques déficients ( sparks ) peuvent enflammer les vapeurs d'essence et causer la mort ou des blessures dues au feu relié à cet
explosion.

A-1, Ap.7
Cylindres expédiés par voie terrestre ou de fret aérien
doivent être emballées et marquées conformément aux DOT
règlements.
©️ 2000 American Boat & Yacht Conseil, Inc

Article 6: Butane Propane
Note:

(6) Propane et Butane
Ces combustibles domestiques, du fait de leur densité élevée (une fois et demie et deux fois celle de l’air), présentent un danger dans les espaces bien clos vers le bas. C’est en particulier le cas des bateaux, où la moindre fuite de butane peut accumuler dans les fonds une couche explosive très difficile à ventiler.

Propane à bord  1 et 2 Propa10
Propane à bord  1 et 2 Propa_10

Les propriétés physiques des deux gaz sont très similaires, et quand réglementé à la pression correcte, ils effectuent presque à l'identique. Cependant, il existe certaines différences importantes.
Sur les deux gaz, butane a le plus d'avantages.
o Il est moins toxique et ne peut donc être utilisé légalement et stockés à l'intérieur. Litre pour litre, il contient de l'énergie autour de 12% de plus que le propane et ainsi vous pouvez presser le temps le plus courant dans la bouteille de même taille. (Butane Propane est plus lourd que si, tant de poids pour le poids c'est un appel assez proche.)
o Butane brûle aussi propre que le propane (bien que ce n'est normalement pas un problème grave au caravaning.)
o Enfin, alors qu'il n'est pas strictement une propriété du gaz, butane cartouches utilisent généralement des clip-on connexions de type. Ce sont beaucoup plus pratique que les connexions propane du type à vis, surtout si vous changez régulièrement autour de bouteilles (comme vous pouvez si vous utilisez également votre bouteille caravane pour exécuter un barbecue.)



________________________________________
Page 7
A-1
7 / 00
A-1, Ap. TABLEAU I - PROPRIETES DES GPL
PROPRIETES

COMPOSANTS DE
GPL
Propane
Butane
Formule
C3H8C4H10

Point d'ébullition, F
-44
32
pesanteur spécifique du gaz
(Air = 1,00)
1,53
2,00

gravité spécifique du liquide
(Eau = 1,00)
0,51
0,58

lbs. par gallon de liquide à 60 ° F
4,24
4,81

BTU par gallon de gaz à 60 ° F
91.690
102.032
BTU / lb de gaz
21.591
21.221
BTU / cu. pi de gaz à 60 ° F
2516
3280

cu. pi de vapeur à 60 ° F / gal. de
liquide à 60 ° F
36,39
31,26
cu. pi de vapeur à 60 ° F / lb. de liquide
à 60 ° F
8,55
6,51

données sur la combustion: cu. air pi
requis pour la gravure
1 CU. de gaz à pieds
23,86
31,02

température d'inflammation dans l'air, F
920 -
1020
900-1000
la température maximale de la flamme dans l'air,
F
3595
3615

limites d'inflammabilité,
pourcentage de gaz par poids dans l'air
mélange:
à la limite inférieure -%
à la limite supérieure -%
2,4
9,6
1,9
8,6

vitesse de propagation de flamme pieds par
deuxième
2800
3000

pression normale de stockage cylindre,
PSI
@ 100 ° F
@ 70 ° F
172
109
37,5
17,0
* * * * *
Origine et développement de l'ABYC A-1,
Marine de pétrole liquéfiés (GPL)
ABYC A-1 Depuis 1964 et en constante modification


Traduction proposée par Guy Paré.

A suivre

Guy Paré
Expert et inspecteur maritime indépendant.


Dernière édition par Admin le Mer 6 Mar - 9:20, édité 1 fois
Guy Paré
Guy Paré
Admin
Messages : 448
Date d'inscription : 19/02/2019
Age : 76
Localisation : Limite de Charlevoix
http://Inspection maritime par Guy Paré.forum2x2.ru

Propane à bord  1 et 2 Empty Re: Propane à bord 1 et 2

Mar 5 Mar - 18:28
Propane à bord ( 2 ) Un peu sur le monoxyde et Votre installation conforme ou pas ?

ABYC, TRANSPORT CANADA ET LE MONOXYDE DE CARBONE DANS LES BATEAUX.

Ce tueur qui veille , la seul façon d'y tenir tête, c'est d'être prévoyant!

Propane à bord  1 et 2 Monox10

Monoxyde de carbone
Précautions relatives au carburant et au monoxyde de carbone

Tout espace clos qui abrite un moteur ou un appareil alimenté par un combustible doit être bien aéré, pour éviter l’accumulation de monoxyde de carbone. Les moteurs et appareils alimentés par un tel carburant devraient également être conçus ou approuvés pour utilisation en mer.

Le monoxyde de carbone (CO) présente un danger invisible, silencieux et mortel. Ce gaz incolore et inodore est produit par une combustion incomplète de combustibles fossiles. Il entrave l’approvisionnement en oxygène du corps, provoquant la mort en quelques minutes. Les symptômes d’une intoxication au CO, comme les maux de tête, la nausée ou une sensation de fatigue, peuvent être confondus avec une grippe ou un mal de mer, car ce gaz mortel est indétectable par les sens.

Pour éviter une intoxication au CO :
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti, et d’utiliser des appareils de chauffage ou de cuisson dans la cabine si l’endroit n’est pas bien aéré.
Soyez particulièrement prudent dans des aires modifiées, comme une rallonge de cabine ou une aire surmontée d’un auvent de toile.
Installez un détecteur de monoxyde de carbone conçu pour les navires et vérifiez les piles avant chaque déplacement.
Un moteur tournant au ralenti dans une aire mal aérée produit des concentrations dangereuses de CO, qu’un vent arrière peut facilement ramener à bord.
Le CO peut s’accumuler lorsque deux embarcations sont amarrées ensemble, lorsque vous êtes arrimé le long d’une digue ou d’un brise-lames, lorsqu’une mauvaise répartition de la charge relève la proue ou lorsque le moteur ou un appareil à combustible fonctionne pendant que votre embarcation est stationnaire.
Les nageurs doivent aussi réaliser que le CO ne menace pas seulement les plaisanciers. En quelques minutes, un nageur peut succomber aux effets du gaz et se noyer. Les zones à risque comprennent le dessous d’un treillis d’abordage et de plongée et entre les pontons d’une maison flottante.

Risques inhérents au monoxyde de carbone
Il est très important que tous les plaisanciers soient conscients des risques d'empoisonnement au monoxyde de carbone et sensibilisés aux situations qui peuvent entraîner une augmentation de ces risques.

Le monoxyde de carbone est un gaz toxique ininflammable, inodore, incolore et sans goût produit par la combustion incomplète d'un combustible - gaz naturel, pétrole, charbon, bois, kérosène, etc.

Le monoxyde de carbone inhibe la capacité sanguine de transporter l'oxygène. À mesure que l'oxygène est remplacé par du monoxyde de carbone dans le sang, notre corps s'empoisonne en privant nos organes et nos cellules de l'oxygène qui leur est nécessaire, et divers dommages peuvent se produire, selon l'exposition.

Un empoisonnement avec une faible quantité de monoxyde de carbone (10 p. 100) provoque des symptômes attribuables au rhume et au froid - on est à court de souffle pour faire le moindre effort, et l'on éprouve une légère migraine et la nausée. Avec une quantité plus élevée (30 p. 100), les symptômes deviennent plus sévères - étourdissements, confusion mentale, migraine sévère, nausée, évanouissement au moindre effort. Si l'empoisonnement est plus grave encore (50 p. 100 ou plus), la victime peut tomber dans le coma et la mort s'ensuit. Les fumeurs et les personnes atteintes d'une maladie quelconque sont plus sensibles aux effets de l'empoisonnement au monoxyde de carbone. Selon les experts du domaine médical, il est difficile d'évaluer le nombre total d'accidents provoqués par le monoxyde de carbone étant donné que les symptômes d'empoisonnement ressemblent à de nombreux malaises courants et ne sont pas déclarés en tant que tels.

La cuisson des aliments, le chauffage ou même un moteur qui tourne au ralenti pendant trop longtemps, en particulier dans un espace entièrement ou partiellement fermé peut être à l'origine d'une accumulation dangereuse de monoxyde de carbone.

Soyez particulièrement vigilants lorsque vous modifiez votre bateau (agrandissement de la cabine, changement des bâches, etc.). Les plaisanciers ne devraient utiliser des appareils à combustible que dans des conditions de bonne aération. Il est également important de se méfier des gaz d'échappement et de savoir qu'il y a des espaces entièrement ou partiellement fermés dans lesquels ils peuvent s'accumuler.

Des détecteurs de monoxyde de carbone (catégorie marine recommandée) devraient être installés à l'endroit recommandé selon les instructions du fabricant. Les détecteurs de MC devraient être montés à l'intérieur quand cela est recommandé par le fabricant.

Les espaces fermés à l'intérieur de l'embarcation ne sont pas les seuls endroits où les risques d'empoisonnement existent. Les baigneurs devraient s'abstenir d'entrer ou de nager en dessous de quais ou dans tout autre endroit où la circulation de l'air n'est pas idéale et dans lequel des gaz d'échappement d'un moteur pourraient encore être présents.

Une personne peut succomber à une inhalation de monoxyde de carbone en quelques respirations seulement. Il représente un réel danger puisqu'il peut causer la mort en quelques secondes. Le monoxyde de carbone étant inodore, incolore et sans goût, une personne endormie pourrait ne pas s'apercevoir qu'elle en respire et succomber durant son sommeil.

Note : Les déclarations formulées dans ce document sont de nature générale et il n'est pas leur intention de couvrir toutes les situations possibles. Si vous désirez de plus amples renseignements sur l'empoisonnement au monoxyde de carbone, vous devriez vous adresser à des professionnels. Aussi, veuillez noter que les symptômes décrits peuvent varier de personne à personne.

=========================================

Vos installations, ce qu' il faut et ne faut pas.

INFO assurance de Osborn Lange: Texte ci bas.

PROPANE ET INSTALLATION

CAPSULE INFO-ASSURANCE
Assurance Osborne- Lange.


Et si l ‘on parlait « propane »

La blanche saison est bien souvent à l’origine de plusieurs projets de rénovation. Peut-être envisagez-vous d’installer un chauffage, un chauffe-eau, un réfrigérateur ou tout autre appareil au propane? Après tout, il n’y a pas de mal à se faciliter l’existence avec des appareils généralement plus performants et sans contrainte d’utilisation lorsque le bateau n’est pas à quai.

Oui, le propane est un gaz très explosif et ne pardonne pas. Parce qu’il est plus lourd que l’air, son utilisation à bord d’un bateau représente un danger constant.

Toutefois, les problèmes connus et les préjugés relatifs au propane sont particulièrement causés par l’ignorance des plaisanciers sur les normes régissant les appareils fonctionnant au propane et leur installation.

Saviez-vous que les appareils de camping ne sont pas approuvés pour utilisation à bord d’un bateau, qu’aucune flamme veilleuse (pilot light) ne doit demeurée allumée après utilisation (certains assureurs refusent automatiquement tout appareil muni d’une flamme veilleuse), que la ligne de propane doit être débranchée et retirée pour tout réfrigérateur fonctionnant Propane/AC/12V, à moins que la chambre de combustion soit isolée et ventilée par l’extérieur (très rare mais possible sur certains pontons), que le réservoir de propane doit être localisé à l’extérieur de la cabine et du cockpit (ex :à l’air libre sur le balcon arrière, la plate-forme de baignade) ou dans un compartiment ventilé par l’extérieur et spécialement aménagé (doit servir uniquement à l’entreposage de ce réservoir), qu’il y une date sur les boyaux de même que sur les réservoirs indiquant quand ils doivent être remplacés, que la réglementation en matière d’installation de propane pour le secteur résidentiel ou commercial n’est pas la même que pour les bateaux (ex : les boyaux doivent être de type K , L ou équivalent et doivent avoir une épaisseur spécifique), etc.

Du point de vue « assurance » , un assureur refusera tout simplement de vous assurer s’il constate que votre installation de propane est non conforme; Ce n’est pas question de prime! Si vous faites vous-même l’installation d’un appareil au propane, l’assureur pourrait alors exiger une inspection de propane (à vos frais).

Voici donc quelques suggestions pour augmenter votre sécurité:
- Avant d’acheter un appareil fonctionnant au propane, bien vérifier le sceau d’approbation pour usage marin et consulter le guide d’installation et d’utilisation (dans le doute, contactez un expert maritime).
- Utiliser les services d’un spécialiste maritime qui fera une installation conforme aux normes NFPA 302.
- Faire installer un détecteur de propane ainsi qu’un obturateur automatique
- Avant de mettre le contrôle de l’appareil utilisé à la position« off », toujours fermer la valve du réservoir. Le gaz ainsi contenu dans la ligne sera éliminé.
- Au moindre doute d’odeur de propane, contacter immédiatement un expert pour vérification
- Respecter les dates de remplacement des boyaux et réservoirs

Les exigences en matière de propane et d'installation des appareils qui fonctionnent avec ces combustibles devront êtres appliquées à la lettre selon la norme NFAP 302 dans les embarcations que ce soit plaisance ou commerciale!

• Ne modifiez jamais le radiateur, l’ensemble tuyau et régulateur ou les bonbonnes
de propane. Ne raccordez pas de gaine quelle qu’elle soit au radiateur.
• Examinez soigneusement le radiateur, les tuyaux souples, et les bonbonnes de
propane avant l’utilisation. Ne l’employez pas en cas de fuites ou de dommages.
Remplacez les tuyaux s’ils sont très usés ou fendus

Faites l’essai de détection des fuites après la préparation ou l’entretien. Ne
vous servez surtout jamais d’une flamme! Mettez une solution de savon
liquide et d’eau à tous les raccordements. La formation de bulles signale une
fuite. Éliminez toutes les fuites avant de mettre l’appareil en marche.

RAPPELEZ-VOUS QUE PROPANE ET VIGILANCE FONT BON MÉNAGE, C’EST VOTRE NEZ QUI VOUS LE DIT.

AUSSI QUE SI UN NOM GENRE ( BUTANE) OU AUTRES N,EST AUCUNEMENT MENTIONNÉ À L,INTÉRIEUR DE VOTRE POLICE, C,EST TOUT SIMPLEMENT QUE S' IL ARRIVAIT UNE RÉCLAMATION SUITE À L'UTILISATION DE CES DITS PRODUITS NON MENTIONNÉS, VOUS NE SERIEZ PAS COUVERT..

Les photos que vous verrez ci bas, sont des photos prisent l'été dernier lors de l'inspection d'un voilier à la marina de Sillery, mais qui n'avaient pas attirés l'attention de son inspecteur 2 années auparavant ( 2007 ).

Le propriétaire avait laissé ses 2 réservoirs plein de propane l'automne précédent, au mois de mai /2009 ses réservoirs étaient complètement vide, une chance que le bateau était remisé pour l'hiver.

Que serait-il arrivé si ce bateau avait été à l'eau et que les utilisateurs auraient allumé le poêle ? starter le moteur , en supposant qu'un spark en mettant l'ignition ou en startant ( démarrant ) se serait produit.

Un fumeur de pipe qui décide de s'allumer une pipée avant de lire son livre sur les règles des installations de propane et de son entretient ?

Boummmmmmmmmmm.

Propane à bord  1 et 2 Pro11

Propane à bord  1 et 2 Pro110

Propane à bord  1 et 2 Pro210

Propane à bord  1 et 2 Pro310




Propane à bord  1 et 2 Prop_210

N'attendez pas cette situation, vous pourriez regretter la perte d'êtres chers.

https://www.sailmagazine.com/

Propane à bord  1 et 2 Propane_sailboat_1

LES BONS PRODUITS ou équipements et composantes À UTILISER

Propane à bord  1 et 2 Prop_310

Propane à bord  1 et 2 Prop_410

Marine Propane Systems
Recommended Installation Instructions
ABYC Marine LPG System Leak Test
PR-5414 Single-Stage Wall Mount Regulator
PR-5413 Single-Stage Tank Mount Regulator
PR-5412 Two-Stage Regulator
PA-5429 Leak Test Adapter
PF-5433 Low Pressure Gas Grill Connection
PH-5423 Low Pressure Gas Grill Connection
PF-5434 High Pressure Gas Grill Connection

DES NUMÉROS SEMBLABLES RESPECTANTS LES NORMES DE CAPACITÉES ET D,ACCEPTATIONS PEUVENT SE RETROUVER SUR LES PIECES ACCEPTÉES PAR LA NORME= NFPA302=


De bons renseignements sur ce site!

http://www.calormarineshop.co.uk/installation/marine_gas_installation.htm

Composantes souvent rencontrées dans une installation en règle de propane.

Propane à bord  1 et 2 Prop_510

Propane à bord  1 et 2 Prop_610

Propane à bord  1 et 2 Prop_710



Applications and installations LPG systeme :

The information below includes requirements applicable to galley stoves or cabin heaters fueled by LPG. Other fueled appliances may have additional requirements.

Installation

• Not in space containing internal combustion engines, their fuel tanks or fuel system fittings.

• Secured to prevent upset, displacement or strain on system and connections.

• Operating instructions posted at appliance.

• LPG warning sign at galley.

• Oxygen-depletion warning sign.

• Gasoline vapor warning sign (if applicable).

Controls

• Two phase, e.g., push-turn.

• Operable without reaching over open flame.

Burners

• Operate safely at pitch, roll and heel angles up to 30° from horizontal.

• Sealed combustion system if unattended.

• No pilot lights or automatic ignition devices if non-sealed combustion system.

• Exception: Pilot light that operates only when oven is operating.

• Oxygen-depletion sensor if non-sealed combustion system.

• Flame failure devices on all burners and pilot lights.

Cooking Appliances with Integral LPG Cylinders

• DOT approved 2P/2Q cylinders with rim vent release.

• No more than 8oz fuel capacity if used or stored inside boat.

• If cylinder attached, stored in ventilated location protected from weather and mechanical damage.

• Unattached cylinders stored on boat’s exterior, where escaping gas will flow directly overboard.

• Warning sign for externally mounted grills/galley stoves with fuel cylinders of more than 8oz (if applicable).

• Oxygen-depletion warning sign (fuel burning stoves other than externally mounted grills)

LPG SYSTEM

Use this checklist to determine if your boat’s LPG system complies with current ABYC standards.

Cylinder(s)

• Located on boat’s exterior, where escaping gases flow directly overboard or in a dedicated locker.

• DOT/ASME compliant.

• Secured for sea conditions.

• Protected from weather and mechanical damage.

• Accessible without tools.

• LPG warning sign.

• Gasoline vapor warning sign (if applicable).

Locker

• Not used for storage of other equipment.

• Top opening directly to outside atmosphere.

• Corrosion-resistant material.

• Located above static waterline.

• Gasketed cover; tightly latched.

• Vaportight to boat’s interior.

• Vented at bottom.

Vent system

• Minimum 1/2” (12mm) inside diameter (all components).

• Dedicated; not connected to other piping.

• Led outboard through hull to point below locker bottom and above static waterline.

• Outlet at least 20” (50.8cm) from any opening to boat’s interior.

• No low spots or loops that could trap water.

Pressure Regulator

• Designed for use with LPG.

• Relief valve discharge at least 20” (50.8cm) from any opening to boat’s interior.

Shut-Off Valve

• Manually or electrically operated.

• Operable from vicinity of appliance in event of fire.

• Operable without reaching over open flame.

Fuel Lines

• Continuous from regulator or solenoid valve to appliance or flex section if appliance is gimbaled.

• Annealed copper with long nut flare fittings or LP Gas Hose with permanently attached end fittings.

• Metallic fuel lines (if installed) not used for electrical ground.

• Flexible LPG hose section (if gimbaled stove).

• Supported by corrosion-resistant clips, straps or other devices designed to prevent damage to lines.

• Installed so bulkheads will not cut, abrade or damage lines.

• Protected by non-abrasive grommets, sleeve or sealant where run through decks or bulkheads.

Multiple Cylinder Systems

• Manual shut-off valve or automatic check valve at manifold.

Pressure Gauge

• On cylinder pressure side of regulator.

• Dial fully visible.

• System passes leak test.

Ignition Protection

• Electrical devices in closed compartments containing LPG appliances, cylinders, fittings, valves or regulators are ignition protected.

• Exceptions: (1) Accommodation spaces and (2) compartments having at least 15 sq.in (38 sq.cm) of open area per cubic foot of net compartment volume exposed to the atmosphere out side the boat.

N'utilisez que des appareils approuvés par l'Association canadienne du gaz (CGA), par l'Association canadienne de normalisation (CSA) ou par les Laboratoires des assureurs du Canada (ULC). Les appareils qui ne sont pas clairement homologués par un de ces organismes doivent être modifiés par un technicien compétent.
==========================================
PETIT BOUT EN FRANÇAIS RECOMMANDÉ PAR LA NORME ABYC
Cylindre (s)
• Situé sur le bateau de l'extérieur, où les gaz rejetés directement dessus ou, dans un casier.
• DOT / ASME conforme.
• garanties de conditions de mer.
• Protégé contre les intempéries et les dommages mécaniques.
• Accès sans outil.
• GPL signe d'avertissement.
• Les vapeurs d'essence du signal d'avertissement (si applicable).
Locker
• Ne pas utiliser pour le stockage d'autres équipements.
• Top ouverture à l'extérieur de l'atmosphère.
• résistant à la corrosion du matériel.
• Situé au-dessus de la flottaison statique.
• la couverture étanche; hermétiquement verrouillée.
• Vaportight à l'intérieur du bateau.
• évent au fond.
Système d'évacuation
• Minimum 1 / 2 "(12mm) diamètre intérieur (tous les composants).
• Dédié; pas connecté à d'autres tuyaux.
• Dirigée par le biais de l'extérieur de la coque en dessous de casier bas et statique au-dessus de la flottaison.
• Prise d'au moins 20 "(50.8cm) de toute ouverture à l'intérieur du bateau.
• Pas de points faibles ou les boucles qui pourrait retenir l'eau.
Régulateur de pression
• Conçu pour une utilisation avec du GPL.
• soupape de décharge d'au moins 20 "(50.8cm) de toute ouverture à l'intérieur du bateau.
Shut-Off Valve
• manuellement ou électriquement.
• Fonctionne à partir de proximité de l'appareil en cas d'incendie.
• Fonctionne sans parvenir à plus de flamme nue.
Fuel Lines
• Contrôle de la réglementation ou l'électrovanne de l'appareil ou flex section si l'appareil est gimbaled.
• Recuit de cuivre avec des raccords flare long noix ou LP Gas Hose avec raccords d'extrémité fixée de façon permanente.
• métalliques de carburant (si installé) n'est pas utilisé pour les appareils électriques au sol.
• section de tuyau flexible de GPL (si gimbaled poêle).
• Soutenue par résistant à la corrosion, des clips, de sangles ou d'autres dispositifs destinés à prévenir les dommages aux lignes.
• Installation de cloisons, afin de ne pas couper, une abrasion ou de dommages lignes.
• protégées par des non-abrasif rondelles, le manchon d'étanchéité ou de courir à travers le cas des cloisons ou des ponts.
Cylindre de multiples systèmes
• robinet d'arrêt manuel ou automatique du clapet de retenue à la rampe.
Manomètre
• Le cylindre de pression de part et d'autre de réglementation.
• Accès totalement visible.
• Système de test de fuite passe.
Protection d'allumage
• appareils électriques dans des compartiments contenant des GPL, des cylindres, des raccords, de vannes ou de réglementation sont ignifugé.
• Exceptions: (1) et des espaces d'hébergement (2) compartiments ayant au moins 15 sq.in (38 sq.cm) de l'espace ouvert par pied cube de volume net compartiment exposé à l'atmosphère à côté du bateau.
===========================================
SUR DES APPAREILS ET ACCESSOIRES APPROUVÉS PAR LA NORME NFPA 302 , CES ÉTAMPES SONT VISIBLES SUR DES PLAQUES OU GRAVÉES DANS LE MÉTAL:
UL and CE approved
U.L. & C.G approved.
Certified to ANSI Z21UL 858 or CE CertifiedUL-Approved LP
ULC.

=========================================================

SI VOUS VOYEZ DE CES IMAGES DANS VOTRE BATEAU CONCERNANT DES ACCESSOIRES DE PROPANE OU SUR LES RÉSERVOIRS, UNE INQUIÉTUDE SÉVÈRE DEVRAIT TRAVERSER VOTRE ESPRIT!

Propane à bord  1 et 2 Prop_810

Propane à bord  1 et 2 Prop_910

Propane à bord  1 et 2 Prop_110

TRÈS IMPORTANT, UN BON EMPLACEMENT ET DES BOUTEILLES BIEN ANCRÉES OU UN COFFRE CONÇU À CET EFFET!

Propane à bord  1 et 2 Prop_111

Propane à bord  1 et 2 Prop_113

Propane à bord  1 et 2 Prop_114

Propane à bord  1 et 2 Prop_115

Propane à bord  1 et 2 Prop_116

Question: Where are CO detectors needed?

We all know that Carbon Monoxide can create a dangerous environment on a boat, but where are CO
Detectors required?   The main standard addressing this topic is A-24 Carbon Monoxide Detection Systems.  A-24 requires CO detectors be installed on all boats with an enclosed accommodation compartment(s) and a gasoline generator set or inboard gasoline propulsion engine (see A-24.7.1). Additionally, A-7 Liquid and Solid Fueled Boat Heating Systems requires CO detectors on boats with non-room sealed combustion heating systems (see A-7.5.12).  Keep in mind A-7 address liquid and solid fuels not gases such as LPG or CNG.   Additionally, there is not a USCG regulation requiring CO detectors on recreational boats.
For additional resources on CO check out:
TH-22 Educational Information About Carbon Monoxide and TH-23 Design, Construction, and Testing of Boats in Consideration of Carbon Monoxide

Excerpt from A-24 Carbon Monoxide Detection Systems (2007)
24.7.1 A carbon monoxide detection system shall be installed on all boats with an enclosed accommodation compartment(s) and,
24.7.1.1 a gasoline generator set, or
24.7.1.2 an inboard gasoline propulsion engine.
24.7.2 Detectors shall be located to monitor the atmosphere in the main cabin and each sleeping area.

Excerpt from A-7 Liquid and Solid Fueled Boat Heating Systems (2014)
7.5.12 On boats with non-room sealed combustion heating systems, a carbon monoxide detection system shall be installed in accordance with the requirements of ABYC A-24,Carbon Monoxide Detection Systems

Traduction Google.

Question: Où sont les détecteurs de CO nécessaires?

Nous savons tous que le monoxyde de carbone peut créer un environnement dangereux sur un bateau, mais où sont les détecteurs de CO qui sont tenus d' y êtres installés ? La norme principale pour aborder ce sujet est définie dans Detection SystemsA-24 de monoxyde de carbone. A-24 exige que les détecteurs de CO doivent être installés dans touts les bateaux avec un compartiment fermé d'hébergement (s) et d'un groupe électrogène à essence ou un moteur essence de propulsion inboard (voir A-24.7.1). En outre, A-7 liquides et solides bateaux Systems chauffage fonctionnant avec ces carburants nécessitent des détecteurs de CO sur des bateaux avec des chambre non scellées et possédant des systèmes de chauffage à combustion (voir A-7.5.12). Gardez à l'esprit dans (  A-7 ) que  les combustibles liquides  tels que le GPL ou au GNC. Qu' en outre, qu' il y a un règlement exigeant (  USCG ) qu' il y ait des détecteurs de CO pour les bateaux de plaisances
Pour des ressources supplémentaires sur le CO vérifier:
TH-22 pour l'éducation de l'information sur le monoxyde de carbone et TH-23 de conception, de construction, et les essais de Bateaux dans Examen de monoxyde de carbone

Extrait de systèmes de détection de monoxyde de carbone A-24 (2007)
24.7.1 Un système de détection de monoxyde de carbone doit être installé sur tous les bateaux avec un compartiment de logement fermé (s) et,
24.7.1.1 un groupe électrogène à essence, ou
24.7.1.2 un moteur essence de propulsion vers l'intérieur.
24.7.2 Les détecteurs doivent être situés à surveiller l'atmosphère dans la cabine principale et chaque chambre à coucher.

Extrait de A-7 liquides et solides bateaux Systèmes de chauffage Fueled (2014)
7.5.12 Sur les bateaux avec des non-chambre scellée possédant des systèmes de chauffage à combustion, un système de détection de monoxyde de carbone doit être installé en conformité avec les exigences de l'A-24, les systèmes de détection de monoxyde de carbone ABYC

=================================================================
ABYC
While guarding against the many possible sources of CO is certainly advisable, the most reliable safeguard is a CO detector. As of August 1, 1998 the American Boat and Yacht Council (ABYC), the organization that writes the voluntary standards for recreational boats, began recommending that all boats with enclosed accommodation areas and a gasoline generator or a gasoline inboard propulsion engine have a CO detector installed.
(Diesel engines are not included because they are much less likely to produce deadly levels of CO.) The recommendation that CO detectors be installed on new boats is great news for anyone who will be buying a new boat, but what about boats built before August 1998?
Google traduction

Tout en se prémunissant contre les nombreuses sources possibles de CO le mieux et  certainement le plus souhaitable  et  la protection la plus fiable est un détecteur de CO. À compter du 1er Août 1998, le Plaisance American Council (ABYC), l'organisation qui écrit les normes volontaires pour les bateaux de plaisance, a commencé à recommander que tous les bateaux avec des zones d'hébergement clos et munis d'une génératrice à essence ou un moteur de propulsion inboard essence qu’ un détecteur de CO soit installé.

(Les moteurs diesel ne sont pas inclus car ils sont beaucoup moins susceptibles de produire des niveaux mortels de CO.) La recommandation que les détecteurs de CO être installés sur les nouveaux bateaux sont d'excellentes nouvelles pour tous ceux qui vont acheter un nouveau bateau, mais qu'en est-il des bateaux construits avant Août 1998?)
Par contre pour le diesel, si une fuite de conduits d’échappements se produisait, la désagréable surprise de vous ramasser avec un super mal de tête, les narines assé sèches, et des étourdissements est aussi possible.
Bien lors de nos inspections, si ce bateau n’en possède pas, dans les recommandations destinées à l’assureur, il y a une de ces exigences


Mais QUI peut exiger voir obliger les plaisanciers à se conformer à toutes ses règles et ou conseils  ?

Guy Paré
expert et inspecteur maritime indépendant.


Dernière édition par Admin le Ven 29 Mar - 21:44, édité 1 fois
Guy Paré
Guy Paré
Admin
Messages : 448
Date d'inscription : 19/02/2019
Age : 76
Localisation : Limite de Charlevoix
http://Inspection maritime par Guy Paré.forum2x2.ru

Propane à bord  1 et 2 Empty Re: Propane à bord 1 et 2

Dim 17 Mar - 19:50
La réglementation selon TC, Acnor et autres.

guy paré

Répondre|
ven. 07-18

tcsecuritemaritime@tc.gc.ca

Guy Paré à:
Bonjour.

Comme la norme de construction des embarcations TP1332 - 2010 et ABYC exige que les installations de propane et accessoires soient installés par des gens compétents et que des certificats soient aussi délivrés par des gens reconnus et ou accrédités, auriez -Vous une de ces listes d' installateurs ?

Ou du moins en existe t-ils dans les régions de Québec et ou Montréal.

Et ou que faire lors de l' inspection et la confection d' un rapport afin d' avancer que l' installation est conforme aux règles qui ont été émissent par TC et ou ABYC


Réponse ????????? en attente
==================================================================================================

Propane à bord  1 et 2 Po10

VOILA UNE RÉPONSE CLAIRE ! DE TRANSPORT CANADA

Bonjour M Paré.

Les normes ABYC sont applicables seulement lorsque celles-ci sont en référence dans la norme TP1332 ce qui n’est pas le cas pour le propane.
La règlementation applicable est l’article 721 du règlement sur les petits bâtiments (RPB), voire ici-bas.

En d’autres mots :
Tous les circuits de gaz au propane doivent être montés et être conformes à la norme(ACNOR) canadienne ¨B 149.1¨, code d’installation. Une vérification de perte de gaz doit être faite et être inscrite dans le document associé au bâtiment(SGS). Un détecteur de gaz doit être mis en place à bord. La tuyauterie doit être sans connexion dans l’espace habitable sauf aux utilitaires pour empêcher toute accumulation de gaz dans l’espace habité.
Note importante :
Une attention spéciale doit être apportée en considération de trois éléments qui peuvent causer un incendie ou explosion à bord ;
1- le ou les réservoirs à gazoline,
2- deux, les batteries
3- les réservoirs de propane doivent être à distance l’un de l’autre pour diminuer toute possibilité d’explosion ou de feu.

Voir plus de détails ici-bas


Il n’existe aucune liste d’installateur à Transport Canada.
Vous pouvez trouver une liste de détenteurs de licence sur Google. Voir ici-bas le lien qui pourrait vous aider.
https://www.rbq.gouv.qc.ca/services-en-ligne/registre-des-detenteurs-de-licence.html


Plus de détails :


RPB
721. (1) Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment, tout appareil ou système à combustion à moins que celui-ci et son installation ne soient conformes aux normes et pratiques recommandées.
o Ceci peut s’appliquer entre autres au ponton maison que l’on retrouve sur les grands bassins (Ex ; Réservoir Gouin) VOIR ICI BAS.
(2) Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment à passagers, tout appareil ou système à combustion fonctionnant au combustible gazeux, au gaz de pétrole liquéfié, au gaz naturel comprimé ou au naphte.
C’est clair c’est interdit pour ceux-ci
(3) Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment, tout appareil ou système à combustion fonctionnant au combustible gazeux, au gaz de pétrole liquéfié, au gaz naturel comprimé ou au naphte de manière à permettre, effectivement ou probablement, au combustible ou aux vapeurs de pénétrer sous le pont ou d’y être emprisonnés.
o Ce qui veut dire que l’installation est permise, mais s’il y a un tuyau ou conduit qui passe dans une accommodation ou autre compartiment intérieur, il ne doit pas avoir de joint, les conduits doivent être testés et situés à plus de 12 pouces de fil électrique, passant à un endroit où les risques de choc sont nuls. Un détecteur de propane dans ces compartiments serait nécessaire.
o Si quelqu’un embarque son BBQ avec réservoir en dessous sur son bateau, celui-ci serait acceptable conditionnellement à :
 que le BBQ (incluant le panneau d’ouverture) soit à l’extérieur sur le pont principal, le plus loin possible des accommodations, bien arrimé au bateau sans possibilité de bouger lors de navigation dans la vague,
 que le réservoir en dessous ait une attache (en métal de préférence) l’empêchant de bouger dans la vague. Je ne crois pas que tous les planchers de BBQ sur lequel repose le réservoir soit de conception suffisamment forte pour résister à un réservoir rempli, lors de la navigation dans de fortes vagues. Dans bien des situations le réservoir doit être fixé solidement au bateau et non directement au fond du BBQ.
 Qu’il n’y ait pas de raccord entre le BBQ et le réservoir et que le conduit en soit un de type approuvé pour le propane.



Une facture avec signature d’un installateur agrée prouvant que la norme (ACNOR) canadienne ¨B 149.1¨, code d’installation, est rencontrée serait suffisent pour démontrer la conformité.

Espérant que cela répondra à votre question.

Cordialement



Gilbert Gosselin

BPR, Conformité petits bâtiments / Mesures d'application |OPI, Small Vessel compliance / Enforcement program
Inspecteur sécurité maritime | Marine Safety Inspector
Services techniques (NME), | Technical Services (NME)
Transports Canada | Transport Canada
401-1550, avenue d'Estimauville, 4e étage,
Québec (Qué) G1J 0C8
Gouvernement du Canada / Government of Canada
Tel: (418) 648-7912 Téléc. | Fax: (418) 648-3790 Courriel | E-mail: gilbert.gosselin@tc.gc.ca
===============================================================================================
De Guy Paré:

Alors la responsabilité de voir à ce que votre système et installation de propane soit conforme , c' est à Vous les navigateurs et ou propriétaires d ' embarcations de plaisance et ou passagers ainsi qu' aux assureurs de s' assurer que ce qu' ils assurent est assurables.

Moi en tant qu' inspecteur , de recommander que les normes soient respectées est le maximum que je puisse faire.

De plus qu' avec le code Acnor B149.1, il y a un tit hic ??

Propane à bord  1 et 2 Hic10

B149.1-F10 (C2015)
• Vue d'ensemble
• Informations détaillées
Informations détaillées
Une ou plusieurs mise(s) à jour sont disponibles pour cette norme. Pour télécharger une mise à jour et/ou pour vous inscrire afin de recevoir les avis transmis par courriel au sujet des futures mises à jour, cliquez ici.
Préface
Ce document constitue la quatorzième édition de la CSA B149.1, Code d'installation du gaz naturel et du propane. Cette édition remplace les éditions précédentes publiées en 2005 et en 2000 par l'Association canadienne de normalisation (CSA) qui portaient la désignation CAN/CSA-B149.1, de même que les éditions publiées en 1995, 1991, 1986, 1980, 1978, 1976 et 1974 par l'Association canadienne du gaz (ACG) et les éditions publiées en 1971, 1966, 1962 et 1958 par l'Association canadienne de normalisation.
Domaine d'application

1.1
Ce code s'applique à l'installation des

a) appareils, appareillages, composants et accessoires où le gaz est utilisé comme carburant ;

b) tuyauteries à partir de l'extrémité des installations de la compagnie de gaz ou des réservoirs de propane du distributeur ;

c) appareils de ravitaillement de véhicules et de l'appareillage connexe conformes aux exigences visant les appareils pour usage général utilisés pour ravitailler des véhicules au gaz naturel ; et

d) moteurs et des turbines fixes au gaz naturel.

1.2
Ce code ne s'applique pas
a) aux terminus maritimes ou de pipelines ;

b) au gaz utilisé comme matière première dans les raffineries de pétrole ou les usines chimiques ;

c) aux réseaux de transport et de distribution des compagnies de gaz ;

d) au stockage ou à la manipulation du gaz naturel liquide ni aux réservoirs souterrains de gaz naturel ;

e) à l'installation de systèmes d'alimentation en GNV, aux récipients ou aux stations de ravitaillement ;

f) au stockage ou à l'emploi de gaz naturel comprimé sur les bateaux ;

g) à l'installation d'appareils de ravitaillement de véhicules si des récipients de stockage de GNV font partie du système ;

h) aux installations de stockage frigorifiques ni aux réservoirs souterrains de propane ;

i) au propane utilisé sur les bateaux ;

j) au propane utilisé comme propulseur pour aérosol ;

k) aux bouteilles de butane d'au plus 150 g ; ni

l) à l'installation de récipients et d'appareillages devant servir au propane dans les centres de distribution et les stations de remplissage et sur les camions-citernes, les remorques et les citernes autoportantes

1.3
Dans ce code, toute exigence dans laquelle figure le terme «gaz» s'applique également à tout gaz suivant ou mélange de ceux-ci : gaz naturel, gaz manufacturé et mélanges de propane et d'air, de propane, propylène, butanes (butane normal ou isobutane) et butylènes.

1.4
Ce code et toute norme à laquelle il renvoie ne garantit ni explicitement ni implicitement la durée utile, la durabilité ou le rendement de l'appareillage et des matériaux dont il est question dans le code.

1.5
Les valeurs exprimées en unités anglaises constituent la norme. Les valeurs SI (métriques) sont données à titre informatif et ne sont pas toujours des conversions exactes.

1.6
Dans ce code, à moins que l'autorité compétente n'en décide autrement, le terme «doit» indique une recommandation ou ce qu'il est conseillé mais non obligatoire de faire ; et «peut», une possibilité ou un conseil. Les notes qui accompagnent les articles ne comprennent pas de prescriptions ni de recommandations. Elles servent à séparer du texte les explications ou les renseignements qui ne font pas proprement partie de ce code. Les notes au bas des figures et des tableaux font partie de ceux-ci et peuvent être rédigées comme des prescriptions. Les annexes sont qualifiées de normatives (obligatoires) ou d'informatives (facultatives) pour en préciser l'application.

=====================================================================================
20/07/2016
Suite de la communication avec Transport Canada: Réponse finale.
La procédure à suivre:

Bonjour M. Paré

Vous avez tout à fait raison.
Par contre étant donné qu’il est très rare de trouver une entreprise effectuant la certification pour les petits bâtiments (navire), la norme B149.1 peut à la limite être acceptée sur les bateaux de plaisance, compte tenu des éléments suivants :
- Installation sécuritaire de la bouteille de propane (localisation, attache à la structure du bâtiment , etc.)
- Valve ou appareil pour régulariser la pression fixe (aucun ajustement possible autre que par l’expert) avec indicateur de pression et valve électrique.
- Tuyauterie approuvée pour cette utilisation et sans joint à l’intérieur des accommodations, le plus court possible.
- Appareils ou indicateur avec alarme visuelle et sonore de fuite et d’accumulation de propane.
- Tous les accessoires sont installés sans risque de choc avec d’autres éléments, non corrosif, et sont marqués et identifiés.
- Tout le système a subi un test de pression selon une fréquence déterminée.
- Les appareils se doivent d' êtres homologués.
- Etc.


Si on s’en tient uniquement à la règlementation, voici en plus de détails :

Art 721 du Règlement sur les petits bâtiments (DORS/2010-91)

721 (1) Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment, tout appareil ou système à combustion à moins que celui-ci et son installation ne soient conformes aux normes et pratiques recommandées.

Comme défini à la section un du règlement;

normes et pratiques recommandées :
Les normes et pratiques recommandées visant l’usage maritime qui sont publiées par une société de classification maritime, un organisme d’élaboration de normes, une organisation commerciale ou industrielle, un gouvernement, un organisme gouvernemental ou une organisation internationale. (recommended practices and standards)

Prendre note que le propane est un gaz de pétrole liquéfié (GPL) et est différent d’un gaz naturel dont le méthane est la principale composante.

Exemple de pratiques recommandées pour le GPL :

• ISO 10239: Small craft - Liquefied petroleum gas (LPG) systems
• ABYC A-1: Marine Liquefied Petroleum Gas (LPG) Systems & ABYC A-26: LPG and CNG Fueled Appliances

L’annexe XIII du Règlement sur les machines de navires (DORS/90-264) mentionne certains requis pour certains types de navire.
Voir au lien suivant :
http://lois-laws.justice.gc.ca/PDF/SOR-90-264.pdf

Gilbert Gosselin

BPR, Conformité petits bâtiments / Mesures d'application |OPI, Small Vessel compliance / Enforcement program
Inspecteur sécurité maritime | Marine Safety Inspector
Services techniques (NME), | Technical Services (NME)

Transports Canada | Transport Canada


============================================================================

William Wallace de Port Crédit Survey a une bonne page sur ce sujet du gaz propane ou gaz liquéfié.

http://www.pcmarinesurveys.com/Safe%20Boat%20propane%20Installation.htm

Guy Paré
expert et inspecteur maritime indépendant.
mécanique structure


Contenu sponsorisé

Propane à bord  1 et 2 Empty Re: Propane à bord 1 et 2

Revenir en haut
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum